|
|
|
un vieux marin fume sa pipe
au bord de l`eau.
Mais non. Auf dem Süll seines Kahnes. Warum sitzt er mit dem
Rücken zu Sonne und Meer? Warum stehen die Wolken still?
Der Strand, aschegeschlämmt, das Boot ohne Ruder.
Schlagschatten an der langen Leine.
Armada vor Anker, sportif.
Mais non. Es ist keine Pfeife. Ein in die Silhouette getriebener Stachel,
allenfalls Riß im Riß. Unverglimmter Zunder. Hände
in schwarzem Schoß. Ohne Worte. Nicht wartend oder abwartend.
Mit nichts aufwartend.
Ich mag keine Sonntag-Sonntage.
Was Sonntag-Sonntage sind, fragst Du, mon vieux?
Es sind die Sonntage, an denen Du aus dem Fenster schaust und am Licht
siehst, daß es Sonntag ist, bevor Du es noch öffnest, in
der Mittagsstunde. Und der Abend riecht schon nach Arbeit.
Ich wittere |
|
|
|